Taisho Guuzou Roman: Teikoku Star – Seishirou translations

Please buy the CDs if you like the series! They are available on a variety of websites like Rakuten, Amazon, CDJapan, and the original CD makers. CD pirating undermines the work of the seiyuus, storywriters and others involved in making the CDs. So please buy an original copy! 

=====================================

“俺は帝都に輝く一番星、夜空の道しるべとなる星だ。時代の闇が濃くなる時こそ、俺は輝かなければならない。それが俺の生き様、俺の夢。”

That’s my favourite line from his track… It packs so much into his life, and when he said that, I didn’t dislike him so much anymore because it feels like he stopped living for only himself.

First up, my thoughts. Seishirou’s like a child. His level of pranks is no better than elementary school coupled with the sexy of an adult man which places him somewhere between amusing and annoying for me. Maybe because I have a sadistic streak, I laugh when he bullies her and puts on an innocent face(voice). Sorry for being me (・∀・) And putting aside my dislike for Mejojo-look and sound alike, mm… the parts where he kisses her is delish.

His ‘night’ part is really sweet because he starts to slowly accept her, and when he gets all weak and fearful when his bullies appear, it makes me go all “Ooh poor little baby…” ( ´∀`)

Though I did translate line by line for the key scenes in their relationship and his past,  not all are line-by line-translations. But most of it is. Have fun reading!

———————————— These are my own translations,  credit if you use them ——————–

Opening Act

Seishirou meets the heroine in the streets when he passes by on his carriage, when he sees her standing there absentmindedly. The strap of her sandal has broken and he fixes it for her. “The one who should offer his thanks is me. Your smile is like a flower bud that blossomed, I feel like I have seen a beautiful flower. But be careful… Men are always thinking of picking beautiful flowers…” He then leaves after those words bidding her goodbye. Continue reading